Львівські діалоги

«Оце було врєм’я, нітошо січас»… Капець давно, у минулому житті, коли ще Вулкан не існував, Бертран не зустрівся, волосся було довге та біляве, я працювала у мережі хостелів та деякий час проводила у відрядженні до Західної Столиці нашої країни.

Хостел — місце найнесподіваніших зустрічей, тож, того разу мені довелося почути (та пощастило запам’ятати) діалоги тодішніх гостей на побутові, та одночасно дуже філософськи теми.

Дійові особи:
Т — турок
Б — бритос
ФР — франко-румин
Я — я

Т, заходячи до вітальні: КОЛЄГА! КОЛЄГА!!! ІТ, ГО ІТ!!! (пропонує усім пригоститися черешнею). Я та адмін беремо потрохи, британець сидить.
Т — ЛОНДОН!! ХЕЙ ЛОНДОН, ГО ІТ!! ше щось там турецькою, що у купі з хитанням головою означає, шо черешня смачна і взагалі мьод!
Б — No thanks, I don’t like cherry.
Я — That’s not cherry, that’s better, it is sweeter, try it
Б з недовірою косячись на усіх, бере одну черешню и длубає її пальцями намагаючись дістати кістку
Я — Don’t do that, you’ll lose the sweetest juice. Take that all in.
Б смакує з філософським виразом обличчя — It tastes like grape! Well, i like it, thanks.
T — АЙ АЙ ЛОНДОН НОТ ЛАЙК? ЛОНДОН АЙ НО СПІК ІНГЛІШ. ЙО ПИПЛ МЕНІ СПІК ІНГЛІШ ІН ЛОНДОН?
Б з найсерьознішим виразом обличчя i’ve ever seen — WELL, NOT ALL OF THEM…(на цьому місці я вже ридала невпинно і всі косилися на мене немов скажену…)
Т — АННА! АННА! НО СПІК ТЬОРКІШ! ПРОБЛЕМ!))

***

ФР (який знає 4,5 мови, одна з яких російська) — Anna, what is the difference between НАДО and НУЖНО? Я трохи підвисаю, бо ж реально, у чьому, бладі хелл…
Б — What did he ask?
Я — «What is the difference between NEED and NEED?»
Поки я намагаюся знайти та пояснити відповідь, Б стоїть з філософським виразом обличчя дивиться на вчорашню піццу… — I need to get rid of extra kilos…
ФР — Okay, now i understand, that’s interesting… And one more… What is the difference between СЕЙЧАС and ТЕПЕРЬ?
Б — What did he just say?
Я — «What is the difference between NOW and NOW?»
Б, задумливо — Well, there’s no difference…

Завіса.